втулка переходный

ТАМОЖЕННАЯ КОНВЕНЦИЯ, КАСАЮЩАЯСЯ КОНТЕЙНЕРОВ, 1972 ГОДА ПРАВО 2006 Законодательство Республики Беларусь Законодательство Республики Беларусь втулка переходный Международные Договоры 2006 год 2005 год 2004 год 2003 год 2002 год 2001 год 2000 год 1999 год 1998 год 1997 год 1996 год 1995 год 1994 год 1993 год 1992 год 1991 год 1990 год 1989 год 1988 год 1987 год 1986 год 1985 год до 1985 года Региональное Законодательство 2005 год 2004 год 2003 год 2002 год 2001 год 2000 год 1999 год 1998 год 1997 год 1996 год 1995 год 1994 год 1993 год 1992-1976 год Реклама ISRAland - РЕКЛАМА КОНВЕНЦИЯ (Международный акт) от 02.12.1972 "ТАМОЖЕННАЯ КОНВЕНЦИЯ, КАСАЮЩАЯСЯ КОНТЕЙНЕРОВ, 1972 ГОДА" (вместе с "ПРОТОКОЛОМ О ПОДПИСАНИИ", "ПРАВИЛАМИ, КАСАЮЩИЕСЯ ТЕХНИЧЕСКИХ УСЛОВИЙ, ПРИМЕНИМЫХ К КОНТЕЙНЕРАМ, КОТОРЫЕ МОГУТ ДОПУСКАТЬСЯ К МЕЖДУНАРОДНЫМ ПЕРЕВОЗКАМ ПОД ТАМОЖЕННЫМИ ПЕЧАТЯМИ И ПЛОМБАМИ") ТАМОЖЕННАЯ КОНВЕНЦИЯ, КАСАЮЩАЯСЯ КОНТЕЙНЕРОВ, 1972 ГОДА (Женева, 2 декабря 1972 года) ПРЕАМБУЛА Договаривающиеся Стороны, желая расширить втулка переходный облегчить международные контейнерные перевозки, согласились о нижеследующем: Глава I. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ Статья 1 При применении настоящей Конвенции: a) Термин "ввозные пошлины втулка переходный сборы" означает таможенные пошлины втулка переходный все другие пошлины, налоги, сборы втулка переходный прочие суммы, взимаемые при ввозе или в связи с ввозом грузов, но исключая суммы втулка переходный сборы, ограниченные по величине до приблизительной стоимости оказанных услуг; b) Термин "временный ввоз" означает временный ввоз - при условии последующего вывоза - с освобождением от уплаты таможенных пошлин втулка переходный сборов втулка переходный без применения импортных запрещений втулка переходный ограничений; c) Термин "контейнер" означает транспортное оборудование (клетка, съемная цистерна или подобное приспособление): i) представляющее собой полностью или частично закрытую емкость, предназначенную для помещения в нее грузов; ii) имеющее постоянный характер втулка переходный в силу этого достаточно прочное, чтобы служить для многократного использования; iii) специально сконструированное для облегчения перевозки грузов одним или несколькими видами транспорта без промежуточной перегрузки грузов; iv) сконструированное таким образом, чтобы была облегчена его перегрузка, в частности, с одного вида транспорта на другой; v) сконструированное таким образом, чтобы его можно было легко загружать и разгружать; vi) имеющее внутренний объем не менее одного кубического метра; термин "контейнер" охватывает принадлежности втулка переходный оборудование контейнера, необходимые для данного типа контейнера, при условии, что такие принадлежности и оборудование перевозятся вместе с контейнером. Термин "контейнер" не включает транспортные средства, принадлежности, запасные части транспортных средств и упаковку; d) Термин "внутренние перевозки" означает перевозки грузов, погруженных на территории данного государства втулка переходный подлежащих разгрузке на территории того же государства; e) Термин "лицо" означает как физическое, так втулка переходный юридическое лицо; f) Термин "предприятие по эксплуатации контейнеров" означает лицо, которое, независимо от того, является ли оно владельцем или нет, осуществляет эффективный контроль за использованием контейнера. Статья 2 Для того, чтобы предусмотренные в настоящей Конвенции условия распространялись на контейнеры, последние должны маркироваться в соответствии с положениями, изложенными в Приложении 1. Глава II. ВРЕМЕННЫЙ ВВОЗ A) УСЛОВИЯ ВРЕМЕННОГО ВВОЗА Статья 3 1. При выполнении условий, изложенных в статьях 4 - 9, каждая Договаривающаяся Сторона разрешает временный ввоз как груженых, так втулка переходный порожних контейнеров. 2. Каждая Договаривающаяся Сторона оставляет за собой право не разрешать временный ввоз контейнеров, которые были предметом купли, аренды или аренды - купли или контракта аналогичного характера, заключенного лицом, проживающим или имеющим постоянное местожительство на ее территории. Статья 4 1. Контейнеры, ввезенные в соответствии с процедурой временного ввоза, подлежат вывозу в течение трех месяцев со дня их ввоза. Однако этот срок может быть продлен компетентными таможенными органами. 2. Вывоз контейнеров, ввезенных в соответствии с процедурой временного ввоза, может осуществляться через любую надлежащую таможню даже в том случае, если эта таможня не является таможней, через которую был осуществлен временный ввоз. Статья 5 1. Несмотря на содержащееся в пункте 1 статьи 4 требование в отношении вывоза, это требование не будет применяться по отношению к серьезно поврежденным контейнерам при условии, что в соответствии с правилами данной страны втулка переходный в той степени, в какой это разрешается ее таможенными органами, они будут: a) обложены ввозными пошлинами втулка переходный сборами, которые будут с них причитаться в тот момент, когда они были представлены, втулка переходный с учетом состояния, в каком они были представлены; или b) безвозмездно переданы компетентным органам этой страны; или c) уничтожены под официальным контролем за счет заинтересованных сторон, причем уцелевшие детали или материалы будут обложены ввозными пошлинами и сборами, которые будут с них причитаться в тот момент, когда они были представлены, втулка переходный с учетом состояния, в каком они были представлены. 2. Если контейнер, ввезенный в соответствии с процедурой временного ввоза, не может быть вывезен в результате ареста, исполнение требования о вывозе, предусмотренного в пункте 1 статьи 4, приостанавливается на время ареста. B) ПРОЦЕДУРА ВРЕМЕННОГО ВВОЗА Статья 6 Без ущерба для положений статей 7 втулка переходный 8, к контейнерам, временно ввезенным в соответствии с условиями настоящей Конвенции, применяется режим временного ввоза без предъявления таможенных документов при их ввозе втулка переходный вывозе, втулка переходный также без представления гарантий. Статья 7 Каждая Договаривающаяся Сторона может обусловить временный ввоз контейнеров выполнением всех или части формальностей процедуры временного ввоза контейнеров, изложенной в Приложении 2. Статья 8 Каждая Договаривающаяся Сторона в тех случаях, когда положения статьи 6 не могут быть применены, сохраняет за собой право требовать представления какого- либо вида гарантии и/или таможенных документов, касающихся ввоза втулка переходный вывоза контейнера. C) УСЛОВИЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ КОНТЕЙНЕРОВ, ВВЕЗЕННЫХ В СООТВЕТСТВИИ С ПРОЦЕДУРОЙ ВРЕМЕННОГО ВВОЗА Статья 9 1. Договаривающиеся Стороны разрешают использование контейнеров, ввезенных с применением процедуры временного ввоза в соответствии с положениями настоящей Конвенции, для внутренних перевозок грузов, втулка переходный в этом случае каждая Договаривающаяся Сторона имеет право вменить в обязанность выполнение всех или некоторых условий, указанных в Приложении 3. 2. Положение, предусмотренное в пункте 1, будет применяться без ущерба для действующих на территории каждой Договаривающейся Стороны правил в отношении транспортных средств, буксирующих или перевозящих контейнеры. D) ОСОБЫЕ СЛУЧАИ Статья 10 1. Разрешается временный ввоз запасных частей, предназначенных для ремонта временно ввезенных контейнеров. 2. Невывезенные замененные части будут в соответствии с правилами заинтересованной страны втулка переходный в той степени, в какой это допускается таможенными органами этой страны: a) обложены ввозными пошлинами втулка переходный сборами, которые будут с них причитаться в тот момент, когда они были представлены, втулка переходный с учетом состояния, в каком они представлены; или b) безвозмездно переданы компетентным органам этой страны; или c) уничтожены под официальным контролем за счет заинтересованных сторон. 3. Положения статей 6, 7 втулка переходный 8 будут применяться с соответствующими изменениями к временному ввозу запасных частей, предусмотренному в пункте 1. Статья 11 1. Договаривающиеся Стороны согласились разрешить временный ввоз принадлежностей втулка переходный оборудования временно ввезенных контейнеров, ввозимых либо вместе с контейнером втулка переходный вывозимых отдельно или с другим контейнером, либо ввозимых отдельно втулка переходный вывозимых вместе с контейнером. 2. Положения пункта 2 статьи 3 втулка переходный статей 4, 5, 6, 7 втулка переходный 8 будут применяться с соответствующими изменениями к временному ввозу принадлежностей втулка переходный оборудования контейнеров, упомянутому в пункте 1. Эти принадлежности втулка переходный оборудование могут использоваться во внутренних перевозках в соответствии с положениями пункта 1 статьи 9, когда они перевозятся вместе с контейнером, на который распространяются положения указанного пункта. Глава III. ДОПУЩЕНИЕ КОНТЕЙНЕРОВ К ПЕРЕВОЗКАМ ПОД ТАМОЖЕННЫМИ ПЕЧАТЯМИ И ПЛОМБАМИ Статья 12 1. В целях допущения к перевозке грузов под таможенными печатями втулка переходный пломбами контейнеры должны отвечать положениям Правил, изложенных в Приложении 4. 2. Допущение производится в соответствии с одной из процедур, предусмотренных в Приложении 5. 3. Контейнеры, допущенные одной Договаривающейся Стороной для перевозки грузов под таможенными печатями втулка переходный пломбами, допускаются другими Договаривающимися Сторонами при любом режиме международных перевозок под таможенными печатями втулка переходный пломбами. 4. Каждая Договаривающаяся Сторона оставляет за собой право не признавать действительность свидетельств о допущении контейнеров, которые не отвечают условиям, изложенным в Приложении 4. Тем не менее Договаривающимся Сторонам не следует задерживать перевозки, когда обнаруженные дефекты не имеют большого значения втулка переходный не связаны с возможностью контрабанды. 5. Перед повторным использованием для перевозки грузов под таможенными печатями втулка переходный пломбами любой контейнер, свидетельство о допущении которого больше не признается, должен либо быть приведен в состояние, которое послужило основанием для его допущения, либо быть вновь подвергнут процедуре допущения. 6. Когда обнаруживается, что какой-то дефект существовал во время процедуры допущения контейнера, ответственный за допущение компетентный орган информируется об этом. 7. Если обнаруживается, что контейнеры, допущенные для перевозки грузов под таможенными печатями втулка переходный пломбами в соответствии с процедурами, описанными в пункте 1 "a" втулка переходный "b" Приложения 5, фактически не отвечают техническим условиям Приложения 4, компетентный орган, который предоставил допущение, принимает меры, необходимые для приведения контейнеров в соответствие с требуемыми техническими условиями, или отменяет допущение. Глава IV. ПОЯСНИТЕЛЬНЫЕ ЗАПИСКИ Статья 13 Пояснительные записки, приведенные в Приложении 6, содержат пояснение некоторых положений настоящей Конвенции втулка переходный Приложений к ней. Глава V. ПРОЧИЕ ПОЛОЖЕНИЯ Статья 14 Настоящая Конвенция не препятствует применению более льготных условий, которые Договаривающиеся Стороны предоставляют или могут пожелать предоставить как в силу односторонних решений, так втулка переходный на основе двусторонних или многосторонних соглашений, при условии, что предоставленные таким образом льготы не будут препятствовать применению положений настоящей Конвенции. Статья 15 Всякое нарушение положений настоящей Конвенции, всякий подлог, ложная декларация или действие, имеющие следствием незаконное распространение на какое- либо лицо или предмет льгот, предоставляемых положениями настоящей Конвенции, влекут за собой санкции в стране, где совершено правонарушение, в соответствии с законами данной страны. Статья 16 Договаривающиеся Стороны представляют друг другу при наличии соответствующей просьбы информацию, необходимую для применения положений настоящей Конвенции, и, в частности, информацию, относящуюся к допущению контейнеров, втулка переходный также к техническим характеристикам их конструкции. Статья 17 Приложения к настоящей Конвенции втулка переходный Протокол о подписании являются неотъемлемой частью Конвенции. Глава VI. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ Статья 18 Подписание, ратификация, принятие, одобрение и присоединение 1. Настоящая Конвенция открыта для подписания до 15 января 1973 года в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве втулка переходный впоследствии с 1 февраля 1973 года до 31 декабря 1973 года включительно в Центральных Учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке всеми государствами - членами Организации Объединенных Наций либо любого специализированного учреждения или Международного агентства по атомной энергии, либо участниками Статута Международного Суда, втулка переходный также любым другим государством, приглашенным Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций стать участником настоящей Конвенции. 2. Настоящая Конвенция подлежит ратификации, принятию или одобрению подписавшими ее государствами. 3. Настоящая Конвенция остается открытой для присоединения к ней любого из государств, указанных в пункте 1. 4. Документы о ратификации, принятии, одобрении или присоединении сдаются на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций. Статья 19 Вступление в силу 1. Настоящая Конвенция вступает в силу по истечении девяти месяцев со дня сдачи на хранение пятого документа о ратификации, принятии, одобрении или присоединении. 2. Для каждого государства, ратифицировавшего, принявшего или одобрившего настоящую Конвенцию или присоединившегося к ней после сдачи на хранение пятого документа о ратификации, принятии, одобрении или присоединении, настоящая Конвенция вступает в силу по истечении шести месяцев со дня сдачи на хранение этим государством своего документа о ратификации, принятии, одобрении или присоединении. 3. Считается, что любой документ о ратификации, принятии, одобрении или присоединении, сданный на хранение после вступления в силу поправки к настоящей Конвенции, относится к измененному тексту Конвенции. 4. Считается, что любой такой документ, сданный на хранение после принятия поправки, но до вступления ее в силу, относится к измененному тексту Конвенции со дня вступления в силу этой поправки. Статья 20 Прекращение действия Таможенной конвенции, касающейся контейнеров (1956 г.) 1. С момента вступления настоящей Конвенции в силу ею отменяется и заменяется в отношениях между участниками настоящей Конвенции Таможенная конвенция, касающаяся контейнеров, открытая для подписания в Женеве 18 мая 1956 года. 2. Без ущерба для положений пунктов 1, 2 втулка переходный 4 статьи 12 контейнеры, допущенные к перевозкам в соответствии с положениями Таможенной конвенции, касающейся контейнеров (1956 г.), или в соответствии с вытекающими из нее соглашениями, заключенными под эгидой Организации Объединенных Наций, допускаются любой Договаривающейся Стороной к перевозке грузов под таможенными печатями втулка переходный пломбами, если они по-прежнему отвечают условиям, в соответствии с которыми они были первоначально допущены к перевозкам. С этой целью свидетельства о допущении, выданные в соответствии с положениями Таможенной конвенции, касающейся контейнеров (1956 г.), могут быть заменены табличкой о допущении до истечения срока действия этих свидетельств. Статья 21 Процедура внесения поправок в настоящую Конвенцию, в том числе в Приложения к ней 1. Любая Договаривающаяся Сторона может предложить одну или более поправок к настоящей Конвенции. Текст любой предложенной поправки сообщается Совету таможенного сотрудничества, который направляет его всем Договаривающимся Сторонам втулка переходный информирует о нем государства, упомянутые в статье 18, не являющиеся Договаривающимися Сторонами. Совет таможенного сотрудничества должен также в соответствии с правилами процедуры, изложенными в Приложении 7, созвать Административный комитет. 2. Любая поправка, предложенная в соответствии с предыдущим пунктом или разработанная на сессии Комитета втулка переходный одобренная большинством в две трети присутствующих втулка переходный голосующих в Комитете, направляется Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций. 3. Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций сообщает текст поправки Договаривающимся Сторонам для принятия, втулка переходный также государствам, упомянутым в статье 18, не являющимися Договаривающимися Сторонами, для их информации. 4. Любая предложенная поправка, о которой сообщается в соответствии с предыдущим пунктом, считается принятой, если в течение 12 месяцев с момента сообщения текста предложенной поправки Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций ни одна из Договаривающихся Сторон не заявила против нее возражения. 5. Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций в возможно кратчайший срок уведомляет все Договаривающиеся Стороны втулка переходный государства, упомянутые в статье 18, не являющиеся Договаривающимися Сторонами, о том, было ли заявлено возражение против предложенной поправки. Если о возражении против предложенной поправки было сообщено Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций, поправка считается непринятой, втулка переходный в связи с ней не принимается никаких мер. Если о таком возражении не было сообщено Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций, поправка вступает в силу для всех Договаривающихся Сторон через три месяца по истечении периода в 12 месяцев, указанного в предыдущем пункте, или в такой более поздний срок, какой может быть определен Административным комитетом в момент ее принятия. 6. Любая Договаривающаяся Сторона может путем уведомления Генерального секретаря Организации Объединенных Наций обратиться с просьбой о созыве конференции в целях пересмотра настоящей Конвенции. Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций уведомляет все Договаривающиеся Стороны об этой просьбе втулка переходный созывает конференцию по пересмотру Конвенции, если в течение периода в четыре месяца с даты уведомления Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций не менее одной трети Договаривающихся Сторон уведомят его о своей поддержке этой просьбы. Такая конференция созывается также Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций по получении им соответствующей просьбы от Административного комитета. Административный комитет представляет такую просьбу при наличии соответствующего решения, принятого большинством присутствующих втулка переходный голосующих в Комитете. Если конференция созывается в соответствии с настоящим пунктом, Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций приглашает для участия в ней все государства, упомянутые в статья 18. Статья 22 Особая процедура внесения поправок в Приложения 1, 4, 5 втулка переходный 6 1. Независимо от процедуры внесения поправок, изложенной в статье 21, поправки в Приложения 1, 4, 5 втулка переходный 6 могут вноситься, как это предусмотрено настоящей статьей, втулка переходный в соответствии с правилами процедуры, изложенными в Приложении 7. 2. Любая Договаривающаяся Сторона направляет предложения о внесении поправок Совету таможенного сотрудничества. Совет таможенного сотрудничества доводит их до сведения Договаривающихся Сторон втулка переходный государств, упомянутых в статье 18, не являющихся Договаривающимися Сторонами, втулка переходный созывает Административный комитет. 3. Любая поправка, предложенная в соответствии с предыдущим пунктом или разработанная на сессии Комитета втулка переходный принятая большинством в две трети присутствующих втулка переходный голосующих в Комитете, направляется Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций. 4. Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций рассылает поправку Договаривающимся Сторонам для принятия, втулка переходный также государствам, упомянутым в статье 18, не являющимся Договаривающимися Сторонами, для их информации. 5. Поправка считается принятой, если одна пятая или пять Договаривающихся Сторон, причем во внимание принимается меньшее из этих двух чисел, не уведомляют Генерального секретаря Организации Объединенных Наций в течение 12 месяцев с момента направления предложенной поправки Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций Договаривающимся Сторонам о том, что они возражают против этого предложения. В отношении предложенной поправки, которая не принимается, не предусматривается никаких мер. 6. Если поправка принимается, она вступает в силу для всех Договаривающихся Сторон, которые не заявили возражения против данной предложенной поправки, через три месяца по истечении упомянутого в предыдущем пункте периода в двенадцать месяцев, или в такой более поздний срок, какой может быть определен Административным комитетом в момент ее принятия. В момент принятия поправки Комитет может также решить, что в течение переходного периода существующие Приложения останутся в силе полностью или частично наряду с такой поправкой. 7. Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций уведомляет о дате вступления в силу поправки Договаривающиеся Стороны втулка переходный информирует государства, упомянутые в статье 18, не являющиеся Договаривающимися Сторонами. Статья 23 Денонсация Любая Договаривающаяся Сторона может денонсировать настоящую Конвенцию путем сдачи соответствующего документа на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций. Денонсация вступает в силу по истечении одного года со дня сдачи такого документа на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций. Статья 24 Прекращение действия Настоящая Конвенция теряет силу, если число Договаривающихся Сторон составляет менее пяти в течение какого-либо периода последовательных двенадцати месяцев. Статья 25 Разрешение споров 1. Любой спор между двумя или более Договаривающимися Сторонами в отношении толкования или применения настоящей Конвенции, который не может быть разрешен путем переговоров или другими средствами урегулирования, передается по просьбе одной из них арбитражному суду, составленному следующим образом: каждый участник спора назначает арбитра, втулка переходный эти два арбитра назначают третьего арбитра, который является председателем. Если по истечении трех месяцев со дня получения просьбы один из участников не может назначить арбитра или арбитры не могут избрать председателя, любой из участников может обратиться к Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций с просьбой назначить арбитра или председателя арбитражного суда. 2. Решение арбитражного суда, назначенного в соответствии с положениями пункта 1, имеет обязательную силу для участников спора. 3. Арбитражный суд устанавливает свои правила процедуры. 4. Решения арбитражного суда относительно его процедуры втулка переходный места заседания, а также любого рассматриваемого им спора принимаются большинством голосов. 5. Любой спор, который может возникнуть между участниками спора в отношении толкования втулка переходный выполнения решения, может быть передан любым из участников на рассмотрение арбитражного суда, который вынес это решение. Статья 26 Оговорки 1. Оговорки к настоящей Конвенции допускаются, за исключением оговорок, относящихся к положениям статей 1 - 8, 12 - 17, 20, 25 втулка переходный настоящей статьи, а также оговорок, относящихся к положениям, содержащимся в Приложениях, при условии, что эти оговорки представляются в письменном виде, и, если они представлены до сдачи на хранение документа о ратификации, принятии, одобрении или присоединении, они подтверждены в этом документе. Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций направляет эти оговорки всем государствам, указанным в статье 18. 2. Любая оговорка, сделанная в соответствии с пунктом 1: a) изменяет для Договаривающейся Стороны, сделавшей такую оговорку в рамках этой оговорки, положения настоящей Конвенции, к которым она относится; и b) изменяет в такой же мере эти положения втулка переходный для других Договаривающихся Сторон в их взаимоотношениях с Договаривающейся Стороной, сделавшей оговорку. 3. Любая Договаривающаяся Сторона, которая представила оговорку в соответствии с пунктом 1, может снять ее в любое время посредством уведомления, адресованного Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций. Статья 27 Уведомление Помимо уведомлений втулка переходный сообщений, предусмотренных в статьях 21, 22 втулка переходный 26, Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций сообщает всем государствам, указанным в статье 18: a) о подписании, ратификации, принятии, одобрении втулка переходный присоединении в соответствии со статьей 18; b) о датах вступления в силу настоящей Конвенции в соответствии со статьей 19; c) о дате вступления в силу поправок к настоящей Конвенции в соответствии со статьями 21 втулка переходный 22; d) о денонсациях в соответствии со статьей 23; e) о прекращении действия настоящей Конвенции в соответствии со статьей 24. Статья 28 Аутентичные тексты Подлинник настоящей Конвенции, английский, испанский, китайский, русский и французский тексты которой являются равно аутентичными, сдается на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций, который направляет должным образом заверенные копии всем государствам, указанным в статье 18. В удостоверение чего нижеподписавшиеся Полномочные представители, должным образом уполномоченные своими правительствами, подписали настоящую Конвенцию. Совершено в Женеве второго декабря тысяча девятьсот семьдесят второго года. (Подписи) Приложение 1 ПОЛОЖЕНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ МАРКИРОВКИ КОНТЕЙНЕРОВ 1. В соответствующем видном месте на контейнере должна быть прочным образом нанесена следующая информация: a) идентификационные данные владельца или основного предприятия по эксплуатации контейнеров; b) опознавательные знаки втулка переходный номера контейнера, данные владельцем или предприятием по эксплуатации контейнеров; и c) вес тары контейнера, включая все его постоянное оборудование. 2. Страна, которой принадлежит контейнер, может обозначаться полностью или с помощью отличительного знака, используемого для обозначения страны регистрации автотранспортных средств, находящихся в международном движении. В каждой стране вопрос об указании на контейнерах ее названия или отличительного знака может регулироваться национальным законодательством. Идентификационные данные владельца или предприятия по эксплуатации контейнеров могут указываться либо полностью, либо с помощью инициалов при условии, что последние представляют собой ранее установленный опознавательный знак, исключая такие обозначения, как эмблемы или флаги. 3. На контейнерах, допущенных к перевозкам под таможенными печатями и пломбами, проставляются, кроме того, следующие данные, которые наносятся также на табличку о допущении в соответствии с положениями Приложения 5: a) порядковый заводской номер (заводской номер); и b) в случае, если они допускались по типу конструкции, опознавательные номера или буквы этого типа. Приложение 2 ПРОЦЕДУРА ВРЕМЕННОГО ВВОЗА, ПРЕДУСМОТРЕННАЯ СТАТЬЕЙ 7 НАСТОЯЩЕЙ КОНВЕНЦИИ 1. При применении положений статьи 7 настоящей Конвенции каждая Договаривающаяся Сторона использует для проверки движения контейнеров, ввезенных в соответствии с процедурой временного ввоза, документы, в которых владельцы или предприятия по эксплуатации контейнеров или их представители регистрируют движение этих контейнеров. 2. Будут применяться следующие положения: a) владелец или предприятие по эксплуатации контейнеров должен быть представлен в стране, в которую контейнеры ввозятся в соответствии с процедурой временного ввоза; b) владелец или предприятие по эксплуатации контейнеров либо их представитель принимает в письменном виде обязательство: i) предоставлять таможенным органам указанной страны по их требованию подробную информацию о движении каждого контейнера, ввезенного в соответствии с процедурой временного ввоза, включая дату втулка переходный место его ввоза в данную страну и вывоза из данной страны; ii) уплачивать ввозные пошлины втулка переходный сборы, которые могут налагаться в тех случаях, когда не выполнены условия временного ввоза. Приложение 3 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КОНТЕЙНЕРОВ ВО ВНУТРЕННИХ ПЕРЕВОЗКАХ Каждой Договаривающейся Стороне предоставляется право предписывать в пределах своей территории следующие условия в отношении использования контейнеров во внутренних перевозках в соответствии с положениями статьи 9 настоящей Конвенции: a) в результате перевозки, осуществляемой по разумно прямому маршруту, контейнер доставляется к месту или возможно ближе к месту, где контейнер должен загружаться экспортным грузом или откуда он должен быть вывезен порожним; b) перед вывозом контейнер используется во внутренних перевозках только один раз. Приложение 4 ПРАВИЛА, КАСАЮЩИЕСЯ ТЕХНИЧЕСКИХ УСЛОВИЙ, ПРИМЕНИМЫХ К КОНТЕЙНЕРАМ, КОТОРЫЕ МОГУТ ДОПУСКАТЬСЯ К МЕЖДУНАРОДНЫМ ПЕРЕВОЗКАМ ПОД ТАМОЖЕННЫМИ ПЕЧАТЯМИ И ПЛОМБАМИ Статья 1 Основные принципы К международной перевозке грузов под таможенными печатями втулка переходный пломбами могут допускаться лишь контейнеры, сконструированные втулка переходный оборудованные таким образом: a) чтобы грузы не могли извлекаться из опечатанной части контейнера или загружаться туда без оставления видимых следов взлома или повреждения таможенных печатей втулка переходный пломб; b) чтобы таможенные печати втулка переходный пломбы могли налагаться простым втулка переходный надежным способом; c) чтобы в них не было никаких потайных мест для сокрытия грузов; d) чтобы все места, в которые могут помещаться грузы, были легко доступны для таможенного досмотра. Статья 2 Конструкция контейнеров 1. Для удовлетворения требованиям статьи 1 настоящих Правил: a) составные элементы контейнера (стенки, пол, двери, крыша, стойки, рамы, поперечные элементы втулка переходный т.д.) должны соединяться либо с помощью приспособлений, которые не могут быть сняты снаружи втулка переходный вновь поставлены на место без оставления видимых следов, либо с помощью методов, обеспечивающих такую конструкцию, которая не может быть изменена без оставления видимых следов. Когда стенки, пол, двери втулка переходный крыша изготовлены из различных элементов, они должны отвечать тем же требованиям втулка переходный быть достаточно прочными; b) двери втулка переходный прочие системы закрывания (включая запорные краны, крыши лазов, фланцы втулка переходный т.д.) должны иметь приспособление, на которое могли бы быть наложены таможенные печати втулка переходный пломбы. Это приспособление должно быть таким, чтобы его нельзя было снять снаружи втулка переходный вновь поставить на место без оставления видимых следов втулка переходный чтобы двери втулка переходный запирающие устройства не могли открываться без нарушения таможенных печатей втулка переходный пломб. Последние должны быть соответствующим образом защищены. Разрешается делать открывающиеся крыши; c) вентиляционные втулка переходный дренажные отверстия должны быть снабжены устройством, препятствующим доступу внутрь контейнера. Это устройство должно быть такой конструкции, чтобы его нельзя было снять снаружи втулка переходный вновь поставить на место без оставления видимых следов. 2. Несмотря на положения пункта "c" статьи 1 настоящих Правил, разрешается наличие составных элементов контейнера, которые по практическим соображениям должны включать полые пространства (например, между составными частями двойной стенки). Для того чтобы эти пространства нельзя было использовать в целях сокрытия грузов: i) внутренняя обшивка контейнера должна быть устроена таким образом, чтобы ее нельзя было снимать втулка переходный возвращать на место без оставления видимых следов; или ii) количество указанных пространств должно быть ограничено до минимума, и эти пространства должны быть легко доступны для таможенного контроля. Статья 3 Складные или разборные контейнеры Складные или разборные контейнеры должны отвечать положениям статей 1 втулка переходный 2 настоящих Правил; кроме того, они должны иметь приспособления, фиксирующие различные части после сборки контейнера. Эти фиксирующие приспособления, если они расположены с наружной стороны собранного контейнера, должны быть такой конструкции, чтобы на них можно было накладывать таможенные печати втулка переходный пломбы. Статья 4 Крытые брезентом контейнеры 1. Положения статей 1, 2 втулка переходный 3 настоящих Правил распространяются на крытые брезентом контейнеры в той мере, в какой они могут к ним применяться. Кроме того, эти контейнеры должны отвечать положениям настоящей статьи. 2. Брезент должен быть изготовлен либо из прочного холста, либо из нерастяжимой, достаточно прочной, покрытой пластмассой или прорезиненной ткани. Брезент должен быть в исправном состоянии втулка переходный изготовлен таким образом, чтобы по закреплении приспособления для закрывания доступ к грузу был невозможен без оставления видимых следов. 3. Если брезент составлен из нескольких кусков, края этих кусков должны быть загнуты один в другой втулка переходный прострочены двумя швами, отстоящими друг от друга по крайней мере на 15 мм. Эти швы должны быть сделаны так, как показано на рис. 1 , приложенном к настоящим Правилам; однако, если на некоторых частях брезента (например, на задних откидных полах втулка переходный усиленных углах) невозможно соединить полосы указанным способом, достаточно загнуть край верхней части брезента и прошить полосы так, как показано на рис. 2 , приложенном к настоящим Правилам. Один из швов должен быть виден лишь изнутри, втулка переходный цвет нитки, используемой для этого шва, должен определенно отличаться от цвета самого брезента, втулка переходный также от цвета нитки, используемой для другого шва. Все швы должны быть прострочены на машине. 4. Если брезент составлен из нескольких кусков ткани, покрытой пластмассой, эти куски могут быть также соединены посредством спайки соответственно рис. 3 , приложенному к настоящим Правилам. Край каждого куска должен перекрывать край другого куска по крайней мере на 15 мм. Соединение кусков должно быть обеспечено по всей этой ширине. Наружный край соединения должен быть покрыт полосой из пластмассы шириной по крайней мере в 7 мм, накладываемой тем же способом спайки. На этой полосе, втулка переходный также с каждой ее стороны, по крайней мере на 3 мм в ширину, должен быть проштампован единообразный четкий рельеф. Спайка производится таким образом, чтобы куски не могли быть разъединены втулка переходный снова соединены без оставления видимых следов. 5. Починка производится способом, показанным на рис. 4 , приложенном к настоящим Правилам; сшиваемые края должны быть загнуты один в другой втулка переходный соединены двумя ясно видимыми швами, отстоящими друг от друга по крайней мере на 15 мм; цвет нитки, видимой изнутри, должен отличаться от цвета нитки, видимой снаружи, и от цвета самого брезента; все швы должны быть прострочены на машине. В тех случаях, когда брезент, поврежденный у краев, ремонтируется путем замены поврежденной части заплатой, шов может также прострачиваться в соответствии с положениями пункта 3 настоящей статьи втулка переходный рис. 1 , приложенным к настоящим Правилам. Починка брезента из ткани, покрытой пластмассой, может также производиться в соответствии с методом, описанным в пункте 4 настоящей статьи, но в этом случае спайка должна делаться с обеих сторон брезента, втулка переходный заплата накладываться изнутри. 6. a) Брезент должен прикрепляться к контейнеру в точном соответствии с условиями, изложенными в пунктах "a" втулка переходный "b" статьи 1 настоящих Правил. Предусматривается применение следующих видов крепления: i) металлические кольца, прикрепляемые к контейнеру; ii) проушины по краям брезента; iii) веревка или трос, проходящие через кольца над брезентом втулка переходный видимые с внешней стороны по всей длине. Брезент должен находить на твердую часть контейнера по крайней мере на ширину 250 мм, измеренную от центра крепежных колец, если система конструкции контейнера сама по себе не препятствует доступу к грузам. b) Если необходимо обеспечить глухое крепление краев брезента к контейнеру, соединение должно быть непрерывным втулка переходный осуществляться при помощи прочных деталей. 7. Расстояние между кольцами втулка переходный между проушинами не должно превышать 200 мм. Проушины должны быть жесткими. 8. Должны применяться следующие виды крепления: a) стальной трос диаметром не менее 3 мм; или b) веревка из пеньки или сизаля диаметром не менее 8 мм, заключенная в прозрачную нерастягивающуюся пластмассовую оболочку. Тросы могут заключаться в прозрачный нерастягивающийся кожух из пластмассы. 9. Каждый трос или веревка должны состоять из одного куска втулка переходный иметь металлические наконечники на обоих концах. Приспособление для прикрепления каждого металлического наконечника должно состоять из полой заклепки, которая проходит через трос или веревку втулка переходный через которую может быть продернута бечевка или лента для таможенных печатей втулка переходный пломб. Трос или веревка должны оставаться видимыми с обеих сторон полой заклепки, чтобы можно было удостовериться в том, что они действительно состоят из одного куска (см. рис. 5 , приложенный к настоящим Правилам). 10. В местах, где в брезенте имеются окна, используемые для загрузки и разгрузки, оба края брезента должны соответствующим образом перекрываться. Они должны также закрепляться с помощью: a) откидной полы, пришитой или приваренной в соответствии с положениями пунктов 3 втулка переходный 4 настоящей статьи; b) колец втулка переходный проушин, отвечающих условиям пункта 7 настоящей статьи; и c) ремня, изготовленного из одного куска соответствующего нерастягивающегося материала шириной не менее 20 мм втулка переходный толщиной не менее 3 мм, проходящего через кольца втулка переходный соединяющего оба края брезента втулка переходный откидную полу; ремень прикрепляется с внутренней стороны брезента втулка переходный должен иметь проушину для пропускания троса или веревки, упомянутых в пункте 8 настоящей статьи. Откидная пола не нужна, если имеется специальное устройство (защитная перегородка втулка переходный т.д.), которое препятствует доступу к грузам без оставления видимых следов. 11. Опознавательные знаки, которые должны проставляться на контейнере в соответствии с Приложением 1, втулка переходный табличка о допущении, предусмотренная в Приложении 5, ни в коем случае не должны закрываться брезентом. Статья 5 Переходные положения До 1 января 1977 года будет допускаться использование наконечников, соответствующих рис. 5 , прилагаемому к настоящим Правилам, даже если они будут включать полые заклепки ранее принятого типа с отверстиями, размеры которых меньше приведенных на этом рисунке. ------------------------------- Рисунки не приводятся. Приложение 5 ПРОЦЕДУРА ДОПУЩЕНИЯ КОНТЕЙНЕРОВ, ОТВЕЧАЮЩИХ ТЕХНИЧЕСКИМ ТРЕБОВАНИЯМ, ПРЕДУСМОТРЕННЫМ В ПРИЛОЖЕНИИ 4 ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ 1. Контейнеры могут быть допущены для перевозки грузов под таможенными печатями втулка переходный пломбами: a) либо на стадии производства - по типу конструкции (процедура допущения на стадии производства); b) либо на каком-либо последующем этапе - в индивидуальном порядке или определенными партиями контейнеров одного втулка переходный того же типа (процедура допущения на каком-либо этапе после изготовления). ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ ДЛЯ ОБЕИХ ПРОЦЕДУР ДОПУЩЕНИЯ 2. Компетентный орган, который осуществляет процедуру допущения, выдает после допущения предприятию, сделавшему заявку, свидетельство о допущении, действительное, в зависимости от обстоятельств, либо для неограниченного числа контейнеров допущенного типа, либо для определенного числа контейнеров. 3. Прежде чем приступить к перевозке грузов под таможенными печатями и пломбами, владелец свидетельства о допущении должен прикрепить табличку о допущении на допущенный контейнер (допущенные контейнеры). 4. Табличка о допущении должна прочно крепиться на хорошо видном месте рядом с любой другой табличкой о допущении, выдаваемой с официальными целями. 5. Табличка о допущении, соответствующая Образцу N I, который приводится в Добавлении 1 к настоящему Приложению, представляет собой металлическую пластинку размером не менее 20 см x 10 см. На ее поверхности должны быть выгравированы резцом, выдавлены рельефом или четко втулка переходный прочно нанесены любым другим способом, по крайней мере на французском или на английском языке, приводимые ниже надписи: a) надпись "ДОПУЩЕН ДЛЯ ПЕРЕВОЗКИ ПОД ТАМОЖЕННЫМИ ПЕЧАТЯМИ И ПЛОМБАМИ"; b) название страны, где контейнер был допущен, либо полностью, либо в виде отличительного знака, используемого для указания страны регистрации автотранспортных средств, находящихся в международном движении, втулка переходный номер свидетельства о допущении (цифры, буквы втулка переходный т.д.), втулка переходный также год допущения (например, "NL/26/73" означает "Нидерланды, свидетельство о допущении N 26, выданное в 1973 году"); c) порядковый номер контейнера, присвоенный ему заводом - изготовителем (заводской номер); d) если контейнер допущен по типу конструкции - опознавательные номера или буквы данного типа контейнера. 6. Если контейнер не отвечает больше техническим требованиям, предписанным процедурой его допущения, то, прежде чем использоваться для перевозки грузов под таможенными печатями втулка переходный пломбами, он должен быть приведен в состояние, послужившее основанием для его допущения, таким образом, чтобы вновь отвечать этим техническим требованиям. 7. Если основные характеристики контейнера изменены, допущение этого контейнера теряет силу, втулка переходный он должен стать предметом нового допущения компетентным органом, прежде чем использоваться для перевозки грузов под таможенными печатями втулка переходный пломбами. ОСОБЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ ДОПУЩЕНИЯ ПО ТИПУ КОНСТРУКЦИИ НА СТАДИИ ПРОИЗВОДСТВА 8. Когда контейнеры одного втулка переходный того же типа конструкции строятся серийно, завод - изготовитель может обратиться к компетентному органу страны, в которой они производятся, с просьбой об их допущении по типу конструкции. 9. Завод - изготовитель должен указать в своей заявке опознавательные номера и буквы, которые он присваивает типу контейнеров, являющемуся предметом его заявки. 10. К этой заявке должны прилагаться чертежи втулка переходный подробное описание типа конструкции контейнера, подлежащего допущению. 11. Завод - изготовитель должен письменно обязаться: a) представить компетентному органу те из контейнеров данного типа, которые этот орган пожелает осмотреть; b) разрешить компетентному органу осматривать другие экземпляры в любой момент в ходе серийного производства данного типа; c) информировать компетентный орган о любых изменениях в чертежах и описаниях конструкции, какой бы важности они ни были, до того как эти изменения будут произведены; d) на видном месте наносить на контейнеры, кроме знаков, предусмотренных для табличек о допущении, опознавательные номера втулка переходный буквы типа конструкции, втулка переходный также порядковый номер каждого серийного выпускаемого контейнера данного типа (заводской номер); e) вести учет контейнеров, построенных в соответствии с допущенным типом. 12. Компетентный орган указывает в случае необходимости изменения, которые следует внести в предусмотренный тип конструкции для допущения к перевозке. 13. Ни один контейнер не может быть допущен согласно процедуре допущения по типу конструкции, если компетентный орган не пришел к заключению на основании осмотра одного или нескольких построенных по этому типу контейнеров, что контейнеры этого типа отвечают техническим условиям, предусмотренным в Приложении 4. 14. После допущения какого-либо типа контейнера предприятию, сделавшему заявку, выдается в единственном экземпляре свидетельство о допущении, соответствующее Образцу N II, приведенному в Добавлении 2 к настоящему Приложению, втулка переходный действительное для всех контейнеров, которые будут строиться в соответствии со спецификациями допущенного типа. Это свидетельство дает право заводу - изготовителю крепить к каждому серийному контейнеру данного типа табличку о допущении, предусмотренную в пункте 5 настоящего Приложения. ОСОБЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ ДОПУЩЕНИЯ НА КАКОМ-ЛИБО ЭТАПЕ ПОСЛЕ ИЗГОТОВЛЕНИЯ 15. Если не было сделано заявки о допущении на стадии производства, владелец, предприятие по эксплуатации контейнеров или представитель того или другого могут обратиться с просьбой о таком допущении к компетентному органу, которому они могут представить контейнер или контейнеры, допущение которых испрашивается. 16. Любая заявка о допущении в случае, предусмотренном в пункте 15 настоящего Приложения, должна содержать порядковый номер (заводской номер), наносимый заводом - изготовителем на каждый контейнер. 17. Когда компетентный орган путем осмотра такого числа контейнеров, которое он считает необходимым, удостоверится в том, что этот контейнер или эти контейнеры отвечают техническим условиям, предусмотренным в Приложении 4, он выдает свидетельство о допущении, соответствующее Образцу N III, приведенному в Добавлении 3 к настоящему Приложению, втулка переходный действительное лишь для того числа контейнеров, которое было допущено. Это свидетельство, в котором указаны порядковый номер или порядковые номера, присвоенные заводом - изготовителем контейнеру или контейнерам, к которым оно относится, дает право предприятию, сделавшему заявку, прикреплять на каждом допущенном контейнере табличку о допущении, предусмотренную в пункте 5 настоящего Приложения. Добавление 1 к Приложению 5 Образец N I - Табличка о допущении (Английский вариант) |= 200 мм --------------------->| --+------------------------------------------------------+-¬ -T- | -------------------------------------------------------¬ | /|\ | | | | | | | APPROVED FOR TRANSPORT | | | | | UNDER CUSTOMS SEAL | | | | | NL/26/73 | | >= 100| | | | |мм| | | | | | | TYPE ..... MANUFACTURER'S No ..... | | | | | OF THE CONTAINER | | \|/ | | | | | -+- | L-----------------------+------------------------------- | L-------------------------+------------+-------------------- Металлическая пластинка --- L-- Стенка контейнера ------------------------------- Только в случае допущения по типу конструкции. Образец N I - Табличка о допущении (Французский вариант) |= 200 мм --------------------->| --+------------------------------------------------------+-¬ -T- | -------------------------------------------------------¬ | /|\ | | | | | | | AGREE POUR LE TRANSPORT | | | | | SOUS SCELLEMENT DOUANIER | | | | | NL/26/73 | | >= 100| | | | |мм| | | | | | | TYPE ..... No DE FABRICATION ..... | | | | | DU CONTENEUR | | \|/ | | | | | -+- | L-----------------------+------------------------------- | L-------------------------+------------+-------------------- Металлическая пластинка --- L-- Стенка контейнера ------------------------------- Только в случае допущения по типу конструкции. Добавление 2 к Приложению 5 Образец N II - Таможенная конвенция, касающаяся контейнеров, 1972 г. Свидетельство о допущении по типу конструкции 1. Номер свидетельства ____________________________________ 2. Удостоверяется, что описанный ниже тип контейнера допущен к перевозке втулка переходный что контейнеры, изготовленные согласно этому типу, могут быть допущены к перевозке грузов под таможенными печатями и пломбами. 3. Род контейнера _____________________________________________ 4. Опознавательные номера или буквы типа конструкции __________ 5. Опознавательный номер чертежей _____________________________ 6. Опознавательный номер описаний конструкции _________________ 7. Вес тары ___________________________________________________ 8. Наружные размеры в см ______________________________________ 9. Основные характеристики конструкции (вид материалов, тип конструкции втулка переходный т.д.) ________________________________________________ 10. Настоящее Свидетельство действительно для всех контейнеров, изготовленных в соответствии с указанными выше чертежами и описаниями конструкции. 11. Выдано ____________________________________________________ (название втулка переходный адрес завода - изготовителя) которому разрешено прикреплять табличку о допущении на каждом изготовленном им контейнере допущенного типа. _________________________ ________________________ 19__________ (место) (дата) ____________________________________________________________________ (подпись втулка переходный печать учреждения или организации, выдающего(ей) свидетельство) ------------------------------- Указать буквы втулка переходный цифры, которые должны проставляться на табличке о допущении (см. подпункт "b" пункта 5 Приложения 5 к Таможенной конвенции, касающейся контейнеров, 1972 г.). (См. предупреждение на обороте) ВНИМАНИЕ (Пункты 6 втулка переходный 7 Приложения 5 к Таможенной конвенции, касающейся контейнеров, 1972 г.) -----------------------------------------------------------------¬ | 6. Если контейнер не отвечает больше техническим| |требованиям, предписанным процедурой его допущения, то, прежде| |чем использоваться для перевозки грузов под таможенными печатями| |и пломбами, он должен быть приведен в состояние, послужившее| |основанием для его допущения, таким образом, чтобы вновь| |отвечать этим техническим требованиям. | | 7. Если основные характеристики контейнера изменены,| |допущение этого контейнера теряет силу, втулка переходный он должен стать| |предметом нового допущения компетентным органом, прежде чем| |использоваться для перевозки грузов под таможенными печатями и| |пломбами. | L----------------------------------------------------------------- Добавление 3 к Приложению 5 Образец N III - Таможенная конвенция, касающаяся контейнеров, 1972 г. Свидетельство о допущении на каком-либо этапе после изготовлениразделы рак пищевод автошкола дирижабль сборный доставка бордюр обоев аппарат фигурный нарезка тест пежо снос любой конструкция передвижной сварочный агрегат дюпон краска масло форма вакуумный упаковочный лак orly сервер hp арманьяк доставка крановый тележка масло форма проведение анкетирование инерта краска кбе вышивка флаг охота легавый man гильза управление ярославль базовый шпатлевка монетница банковский ячейка кислород 1000 холодильник гостинницы спб подгонный компенсатор danfoss решетка оцинкованный скачать короткий нард доставка дров фейрверк вечеринка тестоокруглитель ленточный чиллеры холодильный камера планирование день шелкография авиа отправка альтернативный медицина чиллеры доставка хим. реагент геомаш-центр thuraya sg 2520 изолента газовый заправка фарфор portofino кбе телевизионный антенна купить электроэнцефалограф ведро шампанский арманьяк доставка купить чейнджер fargo мрт коленный сустав эмжс snr protherm слимент лифт заказ обед вагонка половой доска обзвон кайт серфинг аэробика мячом бахила оптом спецобувь оптом растворитель 646 купить fifa 2006 скачать длинный нард изделие слойка резка облицовка электрокамин выделение кислорода подводный гидромассаж огнестойкий краска компания сент-лючии нард онлайн оркестр креольский танго рак простата распыление ароматизатор охота бабочка сервис холодильник краска двухкомпонентный кулер тихий холодильник neff подготовка ielts хендэ соната i`m o.k./герои гроб dunlup 205 55 r16 lucent definity зеркало babyliss слабость головокружение мини пекарня shell получение выписка егрп restart плита нард online тач-скрин монитор видеослот ром доставка дюпон краска купить ниппель радиат уцененный холодильник электропечь dimplex model brayford ziplock intex штендеры колокейшн фосфорный краска индивидуальный банковский ячейка сенсорный экран устройство танго кэш международный конкурс клеить нанесение кофе дорога заказать микроавтобус втулка переходный